5 Libros encontrados
Appanah, Nathacha
«ÉS MAGNÍFIC, EXTRAORDINÀRIAMENT DELICAT.» -_ LA GRANDE LIBRAIRIE_ Phénix ha criat sola els seus dos fills: una noia amb nom d'ocell, Paloma, per donar-li ales, i un noi amb nom de fera, Loup, per donar-li urpes. Però, com saber què necessitaran els fills al llarg de la vida? Amb una estranya barreja d'amor i distància, Phénix ha volgut educar-los no com van fer-ho els seus pares: ella era aleshores una nena encantadora i guapíssima, que havia de cantar en festes i reunions socials i que encara es deia Éliette. I va haver d'allunyar-se d'ells. Per renéixer. La novel·la arrenca quan Loup ingressa en un centre de menors i Phénix ha de comunicar-ho a Paloma, amb la qual fa deu anys que no ha tingut contacte. Un nou drama familiar sembla a punt d'esclatar. _El cel per __sobre del sostre_ està tenyida d'una certa foscor però l'escriptura de Nathacha Appanah -poètica, ferotge, espurnejant- ens mostra el sorgiment de sentiments fondíssims i ens amara de la tendresa insondable que relliga una família més enllà dels conflictes i les dificultats. «Gran, gran literatura.» - _Le Figaro Littéraire_ «Amb una escriptura íntima i lluminosa, Nathacha Appanah es pregunta si és inevitable transmetre el malestar d'una generació a la següent.» -_ La Croix_ «És molt dolç. Molt dolorós. Molt amorós, també.» - _L'Express_ Traducció d'Andreu Gomila EDITAT AMB EL SUPORT DEL DEPARTAMENT DE CULTURA DE LA GENERALITAT
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Appanah, Nathacha
Mi mente ha lavado a esos antepasados, les ha secado la cara, los ha peinado, los ha vestido con ropas limpias, los ha alejado de las bodegas de los barcos y de la perspectiva del trabajo diario en los cañaverales. Es una imagen casi limpia. Es una memoria deslavada.En este momento, la memoria de los que fueron esclavos es fundamental. Necesitamos cerrar defi nitivamente esa infame historia de la humanidad. Nathacha Appanah, que ya quiso mostrar la cara oculta de la isla de Mayotte en Trópico de la violencia, necesita ahora visualizar a sus propios antepasados esclavos que un día salieron de la India en un barco hacia Isla Mauricio.Hay muchos textos que tratan el postcolonialismo, la emigración o la esclavitud. La pálida memoria ofrece un punto de vista diferente, el de una autora de éxito, perfectamente integrada en la sociedad francesa que quiere mostrar la sensibilidad heredada de su cultura, antigua y desarrollada en un entorno pobre, que despertó en ella la necesidad de narrar.La pálida memoria da vida a antepasados que sólo conocemos a través de fotos, historias y gestos que han llegado hasta nosotros.Al conocerlos podemos hacernos conscientes de nuestra sombra.UNA FASCINANTE Y CONMOVEDORA LECTURA PARA LOS AMANTES DE LA HISTORIA Y LAS MEMORIAS
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Appanah, Nathacha
UNA ESPLÈNDIDA RECREACIÓ D'UN PASSAT FAMILIAR COLPIDOR. El 1872 a Port Louis, a l'illa de Maurici, a 900 kilòmetres de Madagascar, una parella i el seu fill desembarquen procedents de l'Índia. Són culis -treballadors esclavitzats per llargs contractes- amb els números 358444, 358445 i 358448. Arriben per treballar als camps de la colònia britànica i són els avantpassats de l'autora. Nathacha Appanah es capbussa en la memòria familiar i en diversos arxius per fer aflorar l'existència d'aquells parents a qui la història pràcticament havia esborrat. Però hi ha vivències, lluites, noms, emocions, conflictes que han sobreviscut de generació en generació i encara ara bateguen, demanen ser explicats. Com si la responsabilitat de l'escriptora fos salvar tot aquell sofriment, tota aquella explotació inhumana, i acostar-se a la veritat, a una certa veritat que relliga la família de la Humanitat al llarg dels segles. «Mentre hi hagi mars, mentre hi hagi misèria, mentre hi ha hagi dominants i dominats, em fa l'efecte que sempre hi haurà vaixells per transportar els homes que somien un horitzó millor.» TRADUCCIÓ D'ANDREU GOMILA
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Appanah, Nathacha
Ganadora de siete importantes premios literarios, «Nathacha Appanah sorprende. [...] Dulzura no es debilidad» (Le Figaro). «Appanah abre un agujero inesperado en el cielo gris de la rutina. Desvela un mundo en el que tanto los más vulnerables como los más fuertes pueden alzarse, al amparo de los golpes de la vida. Sobrecogedora.»Flavie Philipon, Elle Lobo tiene diecisiete años y está siendo trasladado en un furgón de policía a un centro penitenciario para menores por haber provocado un accidente de tráfico: cogió el coche de su madre y condujo durante horas sin tener carnet para reencontrarse con Paloma, su hermana mayor, a la que hace más de diez años que no ve. Cuando se aproximaba a su destino, Lobo se puso nervioso, entró por una calle de sentido contrario y chocó contra otro coche, hiriendo a dos personas. El relato emotivo de ese proyecto de reencuentro da pie a reescribir toda la historia familiar, los traumas que han ido pasando de una generación a otra y, finalmente, la posibilidad de la redención y del amor. La crítica ha dicho...«Appanah nunca se había acercado tanto a la poesía como en esta obra. Alta, altísima literatura.»Mohammed Aïssaoui, Le Figaro Littéraire «Appanah no juzga, ella observa, escribe, describe, venda las heridas, sopla suavemente sobre las cicatrices. Muy dulce, muy dolorosa, y también muy tierna.»Éric Libiot, L'Express «Lejos de su universo habitual, Appanah ha construido una novela llena de sensibilidad y sutileza, en la que apuntan varios asuntos cruciales en la sociedad.»Livres Hebdo «Brillante novela sobre el amor y el desamor, una fábula perturbadora que sondea los vínculos familiares y el peso de las sombras del pasado.»Sarah Gastel, Page «Magnífica, extraordinariamente delicada.»François Busnel, La Grande Librairie «Pocos autores son capaces de crear tanta belleza. Esta novela es una pequeña joya.»Aujourd#hui en France «Envuelta en una oscuridad y una poesía extrañas, la nueva novela de Appanah es un canto desgarrador que nos marca de manera duradera.»Alexandre Fillon, Les Échos Week-end «Una novela perturbadora sobre la familia [...] que se lee como el cruce de todas las voces de sus personajes y en la que el tiempo y el espacio se desplazan sin cesar entre los lugares y las épocas, las angustias y las ensoñaciones, captando la realidad de toda vida.»Lire «La escritura intimista y luminosa de Nathacha Appanah analiza la inevitable herencia del malestar entre generaciones.»Jean-Christophe Ploquin, La Croix «Con una gran finura psicológica, la autora [...] crea unos personajes impactantes y una reflexión magnífica sobre las fragilidades y la capacidad de adaptación.»Le Pèlerin «Appanah mezcla la precisión de los hechos y de los retratos para navegar por los recuerdos de cada uno de ellos. En esta novela [...] hay dulzura en torno al dolor.»Valérie Marin La Meslée, LePoint
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Appanah, Nathacha
“Trópico de la violencia” nos muestra el deambular enmedio de la violencia de los menores inmigrantes ilegales en la isla de Mayotte, que viven solos y no pueden ser expulsados. Nathacha Appanah vivió allí entre2008 y 2010 y conoció de primera mano las formas derelación de estos niños abandonados. Moses es un niñocomorano nacido con un ojo verde y otro marrón. Abandonado por su madre en Mayotte, lo acoge Marie, una enfermera francesa y blanca. Cuando cumple catorce años, Marie muere y él termina en la calle, bajo las órdenes de un líder de pandillas, Bruce. Ahí empieza supesadilla, la imposibilidad de salir de un sistema sin ley pero con un claro orden basado en el poder dellíder. Otros personajes de esta novela coral son: elpolicía Olivier y el voluntario de la ONG, Stéphane,que intentan salvarlo. La novela, con una voz nueva,nos lleva a conocer y entender la vida de los que aquí llamamos menas, de los que no tienen herramientas para sobrevivir y caen en las drogas, el robo y la violencia porque viven en una incomprensible marginalidad que todos sostenemos.
Has añadido la cantidad máxima disponible.