12 Libros encontrados
Eça de Queirós, José Maria
«En lo más remoto de la China existe un mandarín más rico que todos los reyes que refieren la Fábula o la Historia. Nada conoces de él, ni el nombre, ni el rostro, ni la seda con que se viste. Para que tú heredes sus infinitos caudales, basta que hagas sonar esa campanilla, puesta a tu lado sobre un libro. Él exhalará apenas un suspiro en los confines de Mongolia. Entonces será un cadáver y tú verás a tus pies más oro del que puede soñar la ambición de un avaro. Tú, que me lees y eres un hombre mortal, ¿harás sonar la campanilla?» Teodoro, un oscuro amanuense de Lisboa, recibe cierta noche en su habitación la visita del demonio, que le propone sellar un pacto siniestro: aniquilar a un mandarín a cambio de obtener todas sus riquezas. A partir de ese momento, su vida se verá inmersa en una aventura prodigiosa donde la fantasía se combina con las más deleitables emociones. Las estampas del gran artista Alberto Cedrón honran este clásico de las letras portuguesas.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Los cuentos aquí reunidos, que incluyen muchos hasta ahora incompletos o dispersos en distintas publicaciones, son una prueba más que evidente de la versatilidad temática de su autor, dotado de un estilo único y de un universo narrativo plural.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
La gran novela de Eēa de Queirós, cumbre de laliteratura portuguesa, en una nueva traducción de Antonio Jiménez Morato Publicada en 1888, Los Maia es una saga familiar que refleja el ambiente y las costumbres de la burguesķa lisboeta y la sociedad cambiante que la rodea. Retrato de tres generaciones que vienen a clausurar una gloriosa historianobiliaria, la novela se centra en la pasión romįntica del śltimo de la familia, el joven médico Carlos daMaia, por la enigmįtica Maria Eduarda, pareja de uncomerciante brasileńo que se cruza azarosamente en suvida. La narración se adentra en la compleja psicologķa de personajes inolvidables, al tiempo que evoca con maestrķa la ciudad donde transcurre y examina la relación de la cultura portuguesa con la modernidad ala que aspira. No faltan las que fueron obsesiones del autor, como la fatalidad del incesto, la encarnación del deseo en la mujer y la debilidad masculina pararesistirse a sus impulsos, aunque también figuran lanobleza de los mayores y el refugio de la amistad. Fresco de un fin de siglo conflictivo, el libro es sinduda la obra maestra de Eēa de Queirós, y desde su publicación ha ido aumentando su prestigio en la literatura de Portugal, donde se lo considera su Quijote. Sobre el autor y su obra:«Sihubiese escrito en francés, pisarķa las huellas de Madame Bovary. Aquķ, sin embargo, los aficionados o los diletantes conocen mucho Flaubert, y a Eēa poco o nada.»Emilia Pardo Bazón, Los Lunes de El Imparcial «Yo voy a concluir antes una novela de Eēa de Queiroz que me tiene asustado. No creķa yo que en Portugal se escribķan novelas tan buenas.»Leopoldo Alas Clarķn en Carta a Galdós, 24 junio de 1883 «He tenido un paraķso inesperado delector volviendo por puro azar a las novelas de Eēa de Queiroz, que me han gustado siempre tanto.»Antonio Muńoz Molina, El Paķs
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Esta obra no fue publicada hasta 80 años después de la muerte de su autor, en 1980. Esta es la primera traducción de la obra al castellano. El propio Eça, en 1877, escribía a su editor que esta novela era «lo mejor y más interesante que tengo escrito
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Los mejores libros jamás escritos. «Por dentro se movían silenciosamente los deseos, como serpientes tranquilas en su nido.» Amado Vieira es un joven sacerdote que consigue ser trasladado de la par
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Los mejores libros jamás escritos. «Si el día del sofá amarillo se hubiera dejado llevar por la cólera, o si hubiera persistido después en sus ideas de venganza y rencor, ¿qué habría sido de su vida?»
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
En la obra de Eça de Queirós (1845-1900), El primo Basílio forma parte de dos grupos escogidos: el de las obras acabadas, pues Eça dejó varias novelas a medias o con problemas de fijación textual, y el de las obras maestras, en el que se codea con Los Maia. En la literatura universal, El primo Basílio pertenece a un preciado collar: el de las novelas dedicadas a trasvasar el alma de las ''bovarys'', de las jóvenes adúlteras burguesas, así, El primo Basílio es el retrato de una ''burguesinha'' lisboeta, una mujer indecisa y voluble, moldeada para cumplir con un exiguo papel, y que cuando da un paso no previsto, pero al que las corruptelas ambientales la empujan, sucumbe. En una Lisboa aplastada por el calor, Luísa, una mujer de veinticinco años, casada desde hace cuatro con un ingeniero de minas, recibe la visita de su primo Basílio, con el que antaño había tonteado y que ahora vuelve de Brasil, donde ha rehecho su fortuna. Al hilo de esta historia, Eça de Queirós despliega el estudio de Lisboa y sus habitantes (la fiel galería queirosiana de los mediocres y pretenciosos). La crítica, como siempre en sus manos, no es acerba, conserva un fondo de ternura hacia la realidad de la que se ironiza. Episodio doméstico subtituló Eça de Queirós El primo Basílio, igual que subtituló Los Maia Episodios de la vida romántica, lo que significaba que era deseable el fin de ambas instancias: la familia burguesa y el romanticismo delicuescente, el de curso más habitual al sur de los Pirineos. Leer a Eça de Queirós es darse un baño de inteligencia: de sus novelas se sale menos ridículo, menos ñoño, menos enfático y más incisivo.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Eça de Queirós, quizá el más grande de los novelistas del XIX portugués, viajó a Egipto en 1869 con el fin de redactar una serie de crónicas acerca de la inauguración del canal de Suez, la mayor obra de ingeniería de su época, que cautivaría la imaginación de todo Occidente. En lo que será para él un viaje iniciático, un choque cultural con lo real y lo ideal de Oriente, descubrirá lo exótico pero también lo miserable, rasgos que fusiona en sus descripciones literarias de marcada influencia flaubertiana, llenas de perspicacia e ingenio. La Alejandría que vio pasear a Cleopatra se convierte a sus ojos en un lugar sórdido, con un barrio egipcio sucio y pobre, y un barrio europeo de aires provincianos. El Cairo, por el contrario, le resulta fascinante por su pintoresca inmundicia. Pocos años después, Eça de Queirós volverá a la zona para detallar la destrucción de Alejandría en las seis memorables piezas que constituyen «Los ingleses en Egipto», incluidas asimismo en este volumen.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
JOSÉ MARÍA EÇA DE QUEIROZ (Póvoa de Varzim, 1845-París, 1900) es sin duda el escritor portugués más importante del siglo XIX y uno de los cuatro o cinco novelistas más considerables de su tiempo en toda Europa. Estudió Derecho en Coimbra y ejerció de abogado durante algunos años en Lisboa, pero los más de sus años de actividad literaria los pasó lejos de Portugal, dedicado a la carrera diplomática. Publicó algunos volúmenes de crónicas, artículos, viajes y cartas, todos excelentes, pero destacan aún más sus cuentos, a menudo de carácter fantástico, como El mandarín o El difunto y sobre todo sus novelas: El misterio de la carretera de Cintra (1870), El crimen del padre Amaro (1875), El primo Basilio (1878), La reliquia (1887) y Los Maia (1888). El conde de Abraños fue escrita en Francia en 1879, pero permaneció inexplicablemente inédita hasta 1925. Rescatamos esta novela, una de las más señeras a la par que más desconocidas entre todas las obras de Eça de Queiroz, en la versión prodigiosa y exacta que hizo el gallego Wenceslao Fernández Flórez en 1930. El Nabokov de Pálido fuego o el Jorge Ibargüengoitia de Los relámpagos de agosto hubieran entendido a la perfección la suprema ironía y la sabiduría literaria de esta falsa biografía de un prócer político portugués de mediados del XIX, escrita por su fidelísimo y aplicado secretario y dedicada a su joven viuda. A. L.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
El señor Alves ve con simpatía los escarceos amorososde su socio, el soltero Machado, hasta que un día lodescubre en los brazos de su mujer. Eça de Queirós parte de ese adulterio para construir una de sus novelas más ágiles y divertidas. Dejando a un lado el fatalismo amoroso de Gustave Flaubert que impregnaba la literatura de la época, la ironía y el sentido del humor se imponen en las relaciones entre ambos socios, lo que desemboca en un final tan inesperado como deslumbrante. Aquí está la literatura de su autor: la aguda visión de la sociedad portuguesa a caballo entre los siglos XIX y XX, los personajes, definidos con sutiles pinceladas que encuentran la sonrisa cómplice dellector, la naturalidad de los diálogos y el empleo de un lenguaje preciso que siempre es limpio y efectivo.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Historia de seducción y chantaje, « El primo Basilio « integra, junto con Madame Bovary, Ana Karenina, La Regenta y Effi Briest, la brillante constelación de lo que podría llamarse « novelas de adulterio « del siglo XIX. En el marco de una languideciente Lisboa, Eça de Queiroz narra la tediosa y mediocre existencia de la soñadora Luisa, en cuyos confusos sentimientos el canallesco Basilio encontrará terreno abonado para añadir un registro más a la nómina de sus fechorías.
Has añadido la cantidad máxima disponible.
Eça de Queirós, José Maria
Todos los cuentos del mayor narrador portugués del siglo XIX en una traducción y edición a la altura de su genio. Traducción de María Tecla Portela Carreiro Introducción de Carlos Reis, profesor en la Universidad de Coimbra y reconocido experto en la obra de Queirós Los relatos de Eça de Queirós son una prueba de su versatilidad temática, su estilo único y su universo narrativo plural. Son múltiples también sus imaginarios: desde el mundo etno-fantástico de «El difunto» y «El tesoro», o el maravilloso trasfondo bíblico de «El suave milagro» o «El aya», hasta la irresistible realidad de las mujeres adúlteras de «En el molino» y la crítica de costumbres que confirió a su obra novelística el fulgor de la universidad. El nombre de Eça de Queirós no es solo garante de un talento que lo convirtió en el escritor portugués más importante de su siglo, representa algo todavía más infrecuente: un creador por excelencia, un demiurgo satánico y divino. En definitiva, un genio. Esta magnífica edición ha sido traducida con delicadeza por María Tecla Portela Carreiro. Además, incluye un prólogo de Carlos Reis, profesor en la Universidad de Coimbra y reconocido experto en la obra de Queirós, a modo de hilo conductor.
Agotado ahora
Has añadido la cantidad máxima disponible.